Добрый по английски транскрипция, Приветствие на английском языке — фразы и слова приветствия с переводом
Can I see the manager, please? Сколько стоит билет? Good Evening! My name is… », которая переводится на русский как «Здравствуйте! Я заказывал номер.
По-английски эти приветствия будут выглядеть и произноситься следующим образом:. Обрати внимание, чтобы сказать «добрый день», в английском используют выражение «good afternoon», а не «good day». Эта фраза тоже используется англоговорящими, но при прощаниях — как сокращение от «have a good day».
Она означает «хорошего дня» или «всего доброго» — это несложно запомнить, потому что в русском мы тоже желаем хорошего дня, когда с кем-то прощаемся. Самое универсальное и простое приветствие — это « hello ». Оно пригодится для любой ситуации независимо от времени суток. А вот остальные фразы нужно использовать в определенное время дня. Например, утром до 12 можно сказать « good morning », после 12 и до вечера — « good afternoon ». А вечером нужно здороваться, используя « good evening ».
На такие приветствия можно ответить так же просто — «hello». Однако часто, чтобы продолжить диалог, англичане отвечают вопросом « how are you? К тому же в ответе на «hello» ты можешь использовать варианты приветствий, которые привязаны ко времени суток. Например, может получиться такой диалог:. Сказать о том, как идут дела, можно тоже по-разному. Например, иногда достаточно просто добавить « Good », « Great », « I am fine », « I am doing well » или « Everything is good » — все эти фразы означают «у меня все в порядке».
Если хочется поделиться деталями, то можно распространить ответ рассказом о прошедших событиях или твоих впечатлениях. Давай посмотрим на пример диалога ниже и узнаем, как можно детально ответить на вопрос «как дела? How are you doing? Yesterday I had a job interview and recently I received an offer. Как поживаешь?
Вчера у меня было собеседование на работе и недавно я получилответ — меня взяли. В качестве ответа на «hello», «good morning», «good afternoon» и «good evening» можно использовать и сокращенные формы приветствий.
Например, «morning» или «afternoon» вместо «good morning» и «good afternoon». Тогда может получиться такой разговор:.
Друзья в английском здороваются немного иначе: для этого часто используются сленговые слова и сокращенные формы. Например, можно сказать « hi » — по-русски это означает «привет». Такое приветствие отлично подходит для встречи с приятелем, но покажется слишком фамильярным, например, при общении со старшими или незнакомцами. Есть еще один способ поприветствовать друга — сказать « hey ».
Это слово относится к сленгу и разговорным фразам, но очень популярно среди носителей языка. По-русски «hey»звучит как «приветик»: знакомая и удобная для многих форма приветствия. После этого тебя могут спросить — « how are you doing? Похожей фразой можно поприветствовать друга. Например, сказать « How is it going? По-русски эта фраза значит «как оно? Вот пример диалога с использованием этого выражения:. Ответить можно теми же словами: например, «hi» или «hey» или сказать «рад тебя видеть» — « glad to see you ».
Однако носители часто пользуются более разговорными версиями. Например, американец на дружеское приветствие, скорее всего, ответит « hi there » или « hello there ». Эти фразы означают что-то вроде русского «приветик» и часто встречаются в разговорах на английском, поэтому советуем их запомнить. Обрати внимание, что в неформальных приветствиях используется еще одна разновидность вопроса «как дела? Английский для детей Групповые и индивидуальные онлайн-уроки английского для детей с носителем языка.
Попробуйте бесплатно! С помощью этих фраз можно узнать, как обстоят дела у знакомых или друзей, которых ты давно не видел. Например, диалог может выглядеть следующим образом:. Среди друзей в английском часто используется шутливое приветствие « hello stranger ». Дословно это переводится «привет, незнакомец», но на самом деле означает «давно не виделись».
А незнакомцем в шутку называют приятеля, который давно не выходил на связь. Вот так может выглядеть тот же самый диалог с использованием «hello stranger»:. Познакомиться и встретиться с людьми можно на особых мероприятиях: в гостях, на праздниках, вечеринках.
Чтобы быть готовым к этой языковой ситуации, в этом разделе разберем, какие приветствия подходят для более официальных случаев. Походы в гости или прием гостей у себя дома случаются в нашей жизни довольно часто.
На такой случай в английском есть много разных способов поздороваться с собеседниками. Если в гостях присутствуют люди, с которыми ты еще не знаком, то нужно обязательно представиться. Сделать это можно с помощью фразы « Hello! My name is… », которая переводится на русский как «Здравствуйте! Меня зовут…». В конце фразы назови свое имя.
При знакомстве можно добавить « My friend told me about you »или « I heard a lot about you » в случае, если кто-то из твоих друзей или родных уже говорил тебе что-то о новом знакомом. К тому же это отличный способ завязать разговор. Когда принимают гостей, часто говорят « I am glad to meet you »или « I am pleased to meet you », что значит по-русски «рад с вами познакомиться».
Если встречи случались и раньше и ты хорошо знаешь гостей, при прощании можно добавить такую фразу: « It would be nice to see you again ». Меня зовут Екатерина — Рад с тобой познакомиться, мой друг много о тебе рассказывал!
Чтобы пригласить гостей в дом, в английском языке используют слово « welcome »и « please come in », которые в русском означают «добро пожаловать» и «пожалуйста, проходите». Вот пример использования этого приветствия:.
Если ты сам оказался в гостях, то при встрече можно похвалить дом, интерьер, или другие впечатлившие тебя вещи. Например, « Hey, Olga! Nice to see you again. What a lovely house!
Рад снова тебя видеть. Какой чудесный дом! Можно отметить внешний вид друга или знакомого, сказав « Oliver, you look great! У него репутация доброго и искреннего человека. He is reputed for a good and true man. Никто не мог сказать про неё ни одного доброго слова. No one had a good word to say for her. Вы могли бы сделать это и не запятнав моего доброго имени. You could have done that without committing my good name.
Всего доброго! Have a nice day! Очернение доброго имени сенатора вызвало отвращение избирателей. Он произвёл на меня первое впечатление доброго и заботливого юноши.