Спасибо на монгольском
Баярлах - спасибо. Зориг Итак, друзья, на первом уроке мы познакомились с монгольскими приветствиями. Русско-монгольский разговорник позволит начать говорить на языке империи Чингисхана!
Привет, С большим сожалением должен сказать, что в начале х годов из-за кризиса политической и экономической системы журнал "Монголия", который выходил с года на русском и английском, приказал долго жить и пока вопрос о его переиздавании не обсуждается. Может, для индийского друга я подберу друга-подругу для переписки по-монгольски, можно с английским.
Можно и так, а можно и тут, на форуме продолжить, для тех, кто интересуется. Если не трудно, конечно. А журнал - жалко. У меня хранится номеров 15 старых.
Может, попробовать его возобновить? Сайн байна уу, монгольский язык! Занятия ведет Г. Зориг Итак, друзья, на первом уроке мы познакомились с монгольскими приветствиями. Сегодня мы продолжим эту тему. Представьте себе ситуацию, когда вы встречаетесь с монголом и начинаете с ним разговор на его родном языке. Вспомнив наш первый урок, вы обратитесь к собеседнику со словами « сайн байна уу » и, услышав от него ответное приветствие, скажите ему « сайн ».
После этого вы можете сказать ему, что вас зовут Иван Васильевич. По-монгольски это звучит так: « Миний нэр Иван Васильевич », где миний означает мой, моя, мое , а нэр — имя. Для монгольского слуха эта фраза звучит несколько жестковато. Мы привыкли к более простому: « Намайг Дорж гэдэг ».
Где намайг значит меня , гэдэг — зовут , Дорж — имя Дорж. Корень личного местоимения би — по-русски я — в падежах, соответствующих родительному, творительному и предложному в русском языке, изменяется на миний , а в винительном на намайг. У других местоимений корень не меняется. Например: чи — ты , чиний — твое , чамаг — тебя , та — вы , таны — ваше , таныг — вас. Во множественном числе би будет звучать как бид , а в перечисленных выше падежах — бидний, биднийг.
Образование множественного числа в монгольском языке происходит разными способами: путем прибавления суффиксов к корню и введением дополнительных слов. Подробней мы расскажем об этом в следующих уроках. Слово гэдэг широко встречается и в разговорной и в литературной речи. Оно переводится как звать, называться. Энэ хунийг Дорж гэдэг. Вы уже обратили внимание, что гэдэг в монгольском предложении стоит в конце. Из указанных выше примеров вы можете составить любое предложение с глаголом гэдэг.
Миний нэрийг Иван Васильевич гэдэг. У своего собеседника вы спрашиваете его имя так: Таны нэрийг хэн гэдэг вэ? Где слово хэн означает кто , а вэ — непереводимую вопросительную частицу.
Оба эти слова относятся к дополнительным. Вэ иногда заменяется на бэ , не меняя смысла предложения. После приветствия и знакомства разговор по традиции продолжается о работе.
Та хаана ажилладаг вэ? Та ямар ажил хийдэг вэ? Заключительная частица вэ указывает на то, что задан вопрос, та означает вежливое вы. Ажилладаг и ажил однокоренные слова, первое из них означает — работаете, работаю , второе — работа. Хаана переводится как где , а ямар как какой, как, какую.
Глагол хийдэг — инфинитив хийх — указывает на совершаемое действие. Точный перевод этого слова гласит — делать, заниматься. Подобно ажилладаг , с помощью суффикса дэг оно находится в деепричастной форме. Прибавляя хийдэг к существительному, вы даете понять собеседнику, что заняты делом. Ажил хийдэг. Спокойной ночи!
Сайхан амраарай!
До свидания! Мне очень жаль. Надад харамсалтай байна. Есть, имеется Вы Та ты Чи. На русском На монгольском Я этого не понимаю. Вы говорите по?
Кто-нибудь говорит здесь по? Хэн нэгэн Пожалуйста, повторите это.
Та дахиад давтдаа! Если кто либо говорит кому… … Толковый словарь Дмитриева. Сердечно поблагодарить кого л.
СНФП, Благодарить кого л. Перевод: с русского на монгольский с монгольского на русский. Толкование Перевод. Если кто либо говорит кому… … Толковый словарь Дмитриева спасибо — I.
Экспорт словарей на сайты , сделанные на PHP,. Пометить текст и поделиться Искать во всех словарях Искать в переводах Искать в Интернете.